|
March 8, 2014 |
|
Among Chinese people, traditional Chinese characters are referred to by several different names, each with different implications. The government of the Republic of China (Taiwan) officially calls traditional Chinese characters standard characters or orthodox characters (Traditional Chinese: 正體字; Simplified Chinese: 正体字; pinyin: zh?ngtǐz?), which implies that traditional characters are the full and correct forms of the characters. In contrast, users of simplified characters call them complex characters (Traditional Chinese: 繁體字; Simplified Chinese: 繁体字; pinyin: f?ntǐz?), or, informally, old characters (老字; pinyin: lǎoz?), with the implication that traditional Chinese characters have been replaced and are now obsolete. Traditional character users argue that traditional characters cannot be called "complex" as they were never made more complex; the characters were preserved the way they were. Conversely supporters of simplified Chinese characters object strongly to the description of these characters as "standard," since they view the new simplified characters as the contemporary standard. They also point out that traditional characters are not truly traditional as Chinese characters have changed significantly over time. Some older people refer to traditional characters as proper characters (正字; pinyin: zh?ngz?) and simplified characters as simplified-stroke characters (Traditional Chinese: 簡筆字; Simplified Chinese: 简笔字; pinyin: jiǎnbǐz?) or reduced-stroke characters (Traditional Chinese: 減筆字; Simplified Chinese: 减笔字; pinyin: jiǎnbǐz?) (simplified- and reduced- are actually homonyms in Mandarin Chinese, both pronounced jiǎn). When printing text, people in Mainland China and Singapore mainly use the simplified system, which was developed by the People's Republic of China government in the 1950s. However, the PRC also prints material intended to be read outside of Mainland China using traditional characters. In handwritten text, most Chinese use informal individual simplifications, and there are some characters in which an informal simplified form is more common even in traditional Chinese text, notably the Tai in Taiwan. In the past, Traditional Chinese was most often rendered using the Big5 character encoding scheme, a character encoding scheme that favors Traditional Chinese. Unicode, however, has become increasingly popular as a way to render Traditional Chinese. Unicode gives equal weight to both simplified and traditional Chinese characters and does not favor either over the other. Traditional characters are also used in Korean language|Korean Hanja, and moderately simplified traditional characters are used in Japanese language|Japanese Kanji.
Category:Chinese language id:Hanzi tradisional ja:繁体字 zh-cn:繁体中文 This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the Wikipedia article "Traditional Chinese character".
|
|
|||
All informatin on the site is © FamousChinese.com 2002-2005. Last revised: January 2, 2004 Are you interested in our site or/and want to use our information? please read how to contact us and our copyrights. To post your business in our web site? please click here. To send any comments to us, please use the Feedback. To let us provide you with high quality information, you can help us by making a more or less donation: |